Present perfect vs past simple: quando usare l'uno e quando l'altro
La scelta tra present perfect e past simple e la decisione piu importante sui tempi verbali in inglese, e quella che piu spesso tradisce gli italiani. Usa il past simple quando l'azione e finita in un momento preciso del passato, dichiarato o sottinteso: "I saw her yesterday." Usa il present perfect per esperienze, novita recenti o periodi non ancora conclusi che hanno un legame con il presente: "I've seen that film." Attenzione al dettaglio che fa la differenza: se c'e un tempo finito espresso (yesterday, in 2010, last week), l'inglese impone il past simple. Confronta "He lived in Rome for years" (non ci vive piu) con "He has lived in Rome for years" (ci vive ancora): in italiano spesso useremmo il passato prossimo in entrambi i casi, ed e proprio qui che nasce l'errore.
Esempi
- I saw her yesterday. a finished action at a stated time
- I've seen that film. an experience, time unimportant
- He lived in Rome for years. he no longer lives there (finished)
La lezione completa
Tutto il video, in testo.
-
Dici <t>I have seen her yesterday</t> e ogni madrelingua trasalisce. Una parola, <t>yesterday</t>, rompe tutta la frase. Ecco perché.
-
È la più grande scelta di tempi verbali in inglese. Se la azzecchi, suoni subito più fluente. La regola è breve.
-
Il <t>past simple</t> chiude la porta su un momento concluso: un tempo preciso, detto o sottinteso. Il <t>present perfect</t> la lascia aperta: esperienza, notizia recente o tempo ancora in corso, tutto con rilevanza ora.
-
Un'azione conclusa in un tempo preciso vuole il <t>past simple</t>. I saw her yesterday.
-
Togli il tempo e parla dell'esperienza in sé, e ti serve il <t>present perfect</t>. Il quando non conta; conta che è successo. I've seen that film.
-
Una notizia fresca con un effetto adesso vuole anch'essa il <t>present perfect</t>. È il risultato che conta. I've lost my keys.
-
Ma aggiungi il momento in cui è successo, e la porta si chiude. Un tempo concluso e detto impone il <t>past simple</t>, sempre. I lost them this morning.
-
Guarda cosa rivela un solo tempo. <t>He lived in Rome for years</t> vuol dire che se n'è andato; quel capitolo è chiuso. He lived in Rome for years.
-
Passa al <t>present perfect</t>, ed è ancora lì. <t>He has lived in Rome for years</t> vuol dire che il tempo non è finito: è ancora vero oggi. He has lived in Rome for years.
-
Ecco l'errore numero uno: unire il <t>present perfect</t> a un tempo concluso. <t>I have seen her yesterday</t> è sbagliato. <t>Yesterday</t> è passato, quindi deve essere <t>I saw her yesterday</t>.
-
Anche il contrario inganna. Per un'esperienza di vita senza tempo, usa il <t>present perfect</t>, non il <t>past simple</t>. Chiedi <t>Have you ever been to Japan?</t>, non <t>Did you ever go?</t>.
-
Una prova veloce: puoi aggiungere un tempo passato preciso? Se sì, <t>past simple</t>. <t>Just</t>, <t>already</t> e <t>yet</t> ti spingono dall'altra parte, verso il <t>present perfect</t>. I've already finished.
-
Ricorda: se il tempo passato è detto e concluso, <t>past simple</t>. Se è esperienza, notizia fresca o tempo non finito, <t>present perfect</t>.