The dative case (to / for someone)
The dative marks the indirect object — the recipient or beneficiary ('to/for someone'). Masculine and neuter nouns take -u (brat → bratu), feminine -a nouns take -i (sestra → sestri). It also follows prepositions like 'prema' and 'ka' and appears with verbs like dati, reći, pomoći.
Ejemplos
- Dajem knjigu bratu. I'm giving the book to my brother.
- Pišem sestri. I'm writing to my sister.
- Pomažem prijatelju. I'm helping a friend.
La lección completa
Todo lo del vídeo, en texto.
-
Le das a alguien un libro, le escribes a alguien una carta, ayudas a alguien. Pero ¿a quién? En serbio, ese „a quién“ tiene su propio caso: el dativo. Si fallas con él, la frase suena mal. Vamos a dominarlo del todo.
-
El dativo es el caso del destinatario: el que recibe algo o a quien va dirigida la acción. Responde a la pregunta „kome?“ (¿a quién?) o „čemu?“ (¿a qué?). Es el llamado objeto indirecto: no lo que das, sino aquel a quien se lo das.
-
Así se forman las terminaciones. El masculino y el neutro reciben la terminación „-u“: „brat“ se convierte en „bratu“, „dete“ en „detetu“. El femenino en „-a“ recibe la terminación „-i“: „sestra“ se convierte en „sestri“. Dos terminaciones: ese es el corazón del dativo.
-
Empecemos por el ejemplo más claro: el verbo „dati“, dar. Das un libro, pero ¿a quién? A „bratu“. Dajem knjigu bratu. Le doy el libro a mi hermano. „Knjigu“ es lo que das: eso es el acusativo. Y „bratu“ es aquel a quien se lo das: eso es el dativo, „brat“ más „-u“.
-
Ahora el femenino. Escribes una carta, y la destinataria es la hermana. „Sestra“ pierde la „-a“ y recibe „-i“: Pišem sestri. Le escribo a mi hermana. Ni siquiera hay una palabra para „a“: la terminación „-i“ en „sestri“ por sí sola lleva el significado del destinatario.
-
Y aquí está el verbo más importante para recordar: „pomoći“, ayudar. En serbio no ayudas a alguien en acusativo, sino que ayudas a alguien en dativo. El verbo „pomoći“ exige el dativo: Pomažem prijatelju. Ayudo a un amigo. „Prijatelj“ se convierte en „prijatelju“: dativo, no acusativo. Esta es una trampa de la que volveremos a hablar.
-
Veamos las formas completas en un nombre masculino y uno femenino, para que se te graben en la cabeza. „Brat“ en dativo da „bratu“, „sestra“ da „sestri“, „majka“ da „majci“: fíjate cómo la „k“ ante „-i“ pasa a „c“.
-
El dativo no aparece solo con verbos de dar. También va después de ciertas preposiciones, sobre todo „prema“ y „ka“, que significan movimiento en dirección a alguien: Idem ka gradu. Voy hacia la ciudad. „Grad“ se convierte en „gradu“ tras la preposición „ka“. Lo mismo sería „prema gradu“.
-
Vale la pena memorizar un grupo de verbos que siempre exigen el dativo, porque el inglés y otras lenguas a menudo los traducen con objeto directo. Entre otros: „dati“ (dar), „reći“ (decir), „pisati“ (escribir), „pomoći“ (ayudar), „verovati“ (creer) y „zahvaliti“ (agradecer). Con cada uno de ellos el destinatario va en dativo.
-
Y ahora la trampa principal. El verbo „pomoći“ en serbio exige el dativo, no el acusativo. Por eso es „pomažem bratu“, no „pomažem brata“. Es fácil equivocarse, porque en muchas lenguas „ayudar“ lleva objeto directo, pero en serbio es el destinatario, así que dativo.
-
La segunda trampa atañe al femenino. En los sustantivos en „-ka“, la consonante „k“ ante la terminación „-i“ pasa a „c“. „Majka“ no da „majki“, sino „majci“. Igual: „ruka“ da „ruci“, „devojka“ da „devojci“.
-
Y un último ejemplo, para juntarlo todo. Dos objetos en la misma frase: lo que das en acusativo, aquel a quien se lo das en dativo. Dajem deci poklone. Les doy regalos a los niños. „Poklone“: acusativo, lo que das; „deci“: dativo, los destinatarios.
-
Resumamos. El dativo es el caso del destinatario y responde a „kome?“ (¿a quién?). El masculino y el neutro reciben „-u“, el femenino en „-a“ recibe „-i“. Lo exigen verbos como „dati“, „reći“ y „pomoći“, así como las preposiciones „prema“ y „ka“. Recuerda: ayudas bratu, no brata. Ahora sabes a quién va la acción.