Főnevek és esetek

The dative case (to / for someone)

Szint A2 Főnevek és esetek
A lényeg

The dative marks the indirect object — the recipient or beneficiary ('to/for someone'). Masculine and neuter nouns take -u (brat → bratu), feminine -a nouns take -i (sestra → sestri). It also follows prepositions like 'prema' and 'ka' and appears with verbs like dati, reći, pomoći.

Példák

  • Dajem knjigu bratu. I'm giving the book to my brother.
  • Pišem sestri. I'm writing to my sister.
  • Pomažem prijatelju. I'm helping a friend.

A teljes lecke

Minden a videóból, szövegben.

  1. dativ

    kinek? · minek? — a részeshatározó

    Adsz valakinek egy könyvet, írsz valakinek, segítesz valakinek. De kinek? Ennek a „kinek“-nek a szerbben saját esete van — a dativusz. Ha elvéted, a mondat rosszul hangzik. Sajátítsuk el alaposan.

  2. 🎁

    A dativusz a részeshatározót jelöli — „kinek?“ / „minek?“.

    A dativusz a részeshatározó esete — azé, aki kap valamit, vagy akinek a cselekvés szól. A „kinek?“ vagy „minek?“ kérdésre felel. Ez az úgynevezett részeshatározó: nem az, amit adsz, hanem az, akinek adsz.

  3. az egyes számú dativusz végződései

    hím- / semlegesnem → -u
    • brat → bratu
    • prozor → prozoru
    • dete → detetu
    nőnem -a → -i
    • sestra → sestri
    • majka → majci
    • žena → ženi

    Így képződnek a végződések. A hímnem és semlegesnem „-u“ végződést kap: a „brat“ „bratu“ lesz, a „dete“ „detetu“ lesz. A nőnem „-a“ végződésű szavai „-i“ végződést kapnak: a „sestra“ „sestri“ lesz. Két végződés — ez a dativusz lényege.

  4. Dajem knjigu bratu.

    brat → bratu (hímnem, -u)

    Kezdjük a legvilágosabb példával — a „dati“, adni igével. Adod a könyvet, de kinek? Bratu. Dajem knjigu bratu. „Odaadom a könyvet a bátyámnak.“ A „knjigu“ az, amit adsz — ez a tárgyeset. A „bratu“ pedig az, akinek adsz — ez a dativusz, „brat“ plusz „-u“.

  5. Pišem sestri.

    sestra → sestri (nőnem -a → -i)

    Most a nőnem. Levelet írsz, a címzett a nővér. A „sestra“ elveszti az „-a“-t, és „-i“-t kap: Pišem sestri. „Írok a nővéremnek.“ Még szó sincs arra, hogy „-nak“ — maga az „-i“ végződés a „sestri“-n hordozza a részeshatározó jelentését.

  6. Pomažem prijatelju.

    pomoći + dativusz (nem tárgyeset!)

    Itt a legfontosabb megjegyzendő ige — „pomoći“, segíteni. A szerbben nem valakit segítesz, hanem valakinek. A „pomoći“ ige dativuszt kíván: Pomažem prijatelju. „Segítek egy barátnak.“ A „prijatelj“ „prijatelju“ lesz — dativusz, nem tárgyeset. Erről a csapdáról még beszélünk.

  7. egyes számú dativusz

    brat (m) bratu
    prijatelj (m) prijatelju
    dete (n) detetu
    sestra (ž) sestri
    majka (ž) majci

    Nézzük a teljes alakokat egy hím- és egy nőnemű néven, hogy beléd vésődjön. A „brat“ dativuszban „bratu“, a „sestra“ „sestri“, a „majka“ „majci“ — figyeld, hogyan vált a „k“ az „-i“ előtt „c“-re.

  8. Idem ka gradu.

    prema / ka elöljárók + dativusz

    A dativusz nem csak adást jelentő igéknél jelenik meg. Bizonyos elöljárók után is áll, leggyakrabban a „prema“ és a „ka“ után, amelyek valami felé irányuló mozgást jelentenek: Idem ka gradu. „A város felé megyek.“ A „grad“ a „ka“ elöljáró után „gradu“ lesz. Ugyanígy lenne a „prema gradu“ is.

  9. dativuszt vonzó igék

    adás / közlés
    • dati — dajem bratu
    • reći — kažem majci
    • pisati — pišem sestri
    viszony valakihez
    • pomoći — pomažem drugu
    • verovati — verujem ti
    • zahvaliti — zahvaljujem vam

    Érdemes megjegyezni egy igecsoportot, amely mindig dativuszt kíván, mert az angol és más nyelvek gyakran tárgyesettel fordítják. Ilyenek többek között: „dati“, „reći“, „pisati“, „pomoći“, „verovati“ és „zahvaliti“. Mindegyiknél a részeshatározó dativuszba kerül.

  10. Pomažem brata. tárgyeset — hibás
    Pomažem bratu. I'm helping my brother.

    a „pomoći“ dativuszt vonz → „bratu“, nem „brata“.

    És most a fő csapda. A „pomoći“ ige a szerbben dativuszt kíván, nem tárgyesetet. Ezért „pomažem bratu“, és nem „pomažem brata“. Könnyű elvéteni, mert sok nyelvben a „segíteni“ tárgyesettel jár — de a szerbben részeshatározó, vagyis dativusz.

  11. Kažem majki. hangváltozás nélkül
    Kažem majci. I'm telling my mother.

    k → c az „-i“ előtt: majka → majci, ruka → ruci.

    A második csapda a nőnemet érinti. A „-ka“ végű főneveknél a „k“ mássalhangzó az „-i“ végződés előtt „c“-re vált. A „majka“ nem „majki“, hanem „majci“. Ugyanígy: a „ruka“ „ruci“, a „devojka“ „devojci“.

  12. Dajem deci poklone.

    deca → deci (dativusz) + poklone (tárgyeset)

    És az utolsó példa, hogy mindent összekössünk. Két tárgy egy mondatban: amit adsz, tárgyesetben, akinek adsz, dativuszban. Dajem deci poklone. „Ajándékokat adok a gyerekeknek.“ A „poklone“ — tárgyeset, amit adsz; a „deci“ — dativusz, a címzettek.

  13. Jegyezd meg

    • dativusz = részeshatározó, „kinek? / minek?“
    • hím/semleges → -u (bratu) · nő -a → -i (sestri)
    • „pomoći“ + dativusz → „pomažem bratu“, nem „brata“

    Foglaljuk össze. A dativusz a részeshatározó esete, és a „kinek?“ kérdésre felel. A hím- és semlegesnem „-u“-t kap, a nőnem „-a“ „-i“-t kap. Olyan igék kívánják, mint „dati“, „reći“ és „pomoći“, valamint a „prema“ és „ka“ elöljárók. Jegyezd meg: „bratu“-nak segítesz, nem „brata“-t. Most már tudod, kinek szól a cselekvés.