Reflexive verbs with 'se'
Many verbs carry the reflexive particle 'se': zvati se (to be called), osećati se (to feel), vraćati se (to return). 'Se' is a clitic — it follows the same second-position rule as 'sam' and friends and never starts a sentence.
Exemplos
- Kako se zoveš? What is your name?
- Osećam se dobro. I feel good.
- Vraćam se kući. I'm going back home.
A lição completa
Tudo do vídeo, em texto.
-
Queres perguntar a alguém como se chama? Sem uma palavrinha — „se“ — não dá. Precisas dela para te apresentares e dizer como te sentes. Muitos verbos levam esse „se“. Vamos ver onde fica.
-
É disto que se trata. Muitos verbos sérvios andam em par com a partícula „se“. Esse „se“ faz parte do verbo: aprende-o em conjunto, como um todo. „Zvati se“ é ter um nome. „Osećati se“ é estar num estado. „Vraćati se“ é voltar.
-
Repara como há tantos por toda a parte. À esquerda, verbos com „se“ do dia a dia: zvati se, osećati se, vraćati se, žuriti se. À direita, alguns sem „se“, para veres a diferença: raditi, pisati, čitati. O „se“ não é ao acaso: vai com verbos certos.
-
Comecemos pelo que dirás no primeiro dia: a pergunta sobre o nome. Repara onde fica o „se“: Kako se zoveš? „Como te chamas?“ O verbo é „zvati se“, mas o „se“ não fica junto ao verbo: salta logo a seguir à primeira palavra „kako“. Guarda este lugar.
-
A resposta a essa pergunta também leva „se“. Ao apresentares-te, dizes: Zovem se Ana. „Chamo-me Ana.“ À letra: „zovem se Ana“ — „chamo a mim Ana“. Vês que o „se“ vem logo a seguir ao verbo „zovem“, porque o verbo está no início. O „se“ procura o segundo lugar da frase.
-
Eis a regra-chave. O „se“ é um clítico: uma palavrinha breve e átona que nunca fica em primeiro lugar na frase e nunca é acentuada. Ela „apoia-se“ na primeira palavra e fica logo a seguir, no chamado segundo lugar. É a mesma regra que vale para „sam“, „si“, „je“. Os clíticos gostam do segundo lugar.
-
Vejamos o segundo lugar em ação. Queres dizer como estás: usas „osećati se“: Osećam se dobro. „Sinto-me bem.“ O verbo „osećam“ é o primeiro, por isso o „se“ vem logo a seguir, no segundo lugar, e só depois „dobro“. A ordem é: verbo, „se“, resto. Nunca comeces a frase com „se“.
-
Agora repara no que acontece quando a frase não começa pelo verbo. Se vier outra palavra primeiro, o „se“ cola-se a ela: Vraćam se kući. „Volto para casa.“ O verbo é o primeiro, logo o „se“ fica atrás dele. Mas em „Sutra se vraćam kući“ a primeira palavra é „sutra“, por isso o „se“ salta para trás dela — longe do verbo „vraćam“.
-
Compara duas frases com o verbo „žuriti se“. Quando o verbo começa, o „se“ fica logo atrás: Žurim se na posao. „Vou à pressa para o trabalho.“ E se a frase começa por „Uvek“, vê como o „se“ avança: Uvek se žurim ujutru. „De manhã ando sempre à pressa.“ O „se“ sempre no segundo lugar.
-
E quando se juntam vários clíticos? Põem-se numa ordem certa. „Sam“, „si“, „je“ vêm primeiro, e o „se“ vem a seguir. Por isso dizes „vratio sam se“, não „vratio se sam“. Primeiro o clítico verbal, depois o „se“.
-
Vê isso no passado. Queres dizer que ontem voltaste para casa: Vratio sam se kući. „Voltei para casa.“ Dois clíticos juntos: „sam“ e depois „se“, mesmo nesta ordem, logo a seguir à primeira palavra „vratio“. Nunca ao contrário.
-
E agora a armadilha principal — o motivo por que estás aqui. Não comeces a frase com „se“ nem o coles sempre logo ao verbo. „Se zovem Ana“ soa errado, porque o „se“ não pode estar em primeiro. Tem de vir a seguir à primeira palavra: „Zovem se Ana“. Segundo lugar, sempre.
-
E o segundo erro comum — simplesmente omites o „se“. Sem ele, o verbo muda de sentido ou não existe. „Kako zoveš?“ quer dizer „quem chamas, quem convidas“, não „como te chamas“. Sem o „se“ estás a perguntar outra coisa. Não o deixes cair.
-
Resumindo. Muitos verbos levam „se“ — zvati se, osećati se, vraćati se — e ele faz parte do verbo, por isso aprende-o em conjunto. O „se“ é um clítico: nunca a primeira palavra, sempre no segundo lugar, depois de clíticos como „sam“. E não o esqueças — sem „se“ a frase significa outra coisa.