Ordstilling

Indirekte tale på engelsk: spørsmål og ordrer

Nivå B2 Ordstilling
Hovedidé

Når du gjengir et spørsmål på engelsk, bruker du vanlig setningsordstilling, ikke spørsmålsordstilling. Det betyr ingen inversjon og ingen "do/does/did": "Are you ready?" blir "She asked if I was ready", og "Where do you live?" blir "He asked where I lived". Ja/nei-spørsmål introduseres med "if" eller "whether". Kommandoer gjengir du med "tell/ask someone (not) to" + verb, for eksempel "Wait" som blir "They told us to wait". Pass på at du bruker "told/asked" og ikke "said" når du gjengir en ordre.

Eksempler

  • She asked if I was ready. reporting 'Are you ready?'
  • He asked where I lived. reporting 'Where do you live?'
  • They told us to wait. reporting the command 'Wait'

Hele leksjonen

Alt i videoen, som tekst.

  1. Indirekte spørsmål og oppfordringer

    hva de spurte om, hva de ba deg gjøre

    Beholder du spørsmålsordstillingen når du gjengir et spørsmål? Nesten alle gjør det, og det høres straks feil ut.

  2. Indirekte spørsmål bruker fortellende ordstilling: ingen ombytting, ingen 'do'.

    Et direkte spørsmål bytter om subjekt og verb. Men så snart du gjengir det, forsvinner det: det indirekte spørsmålet bruker ordstillingen i en fortellende setning.

  3. Direkte vs indirekte

    Direkte
    • Are you ready?
    • Where do you live?
    • ombytting + 'do'
    Indirekte
    • She asked if I was ready.
    • He asked where I lived.
    • fortellende ordstilling

    Sammenlign de to. Det direkte spørsmålet bytter om og legger noen ganger til <t>do</t>. Den indirekte versjonen fjerner begge og oppgir bare fakta.

  4. She asked if I was ready.

    ja/nei → if + fortellende ordstilling

    Ta et ja-nei-spørsmål. Det finnes ikke noe spørreord, så du binder det med <t>if</t> eller <t>whether</t> og bruker fortellende ordstilling. She asked if I was ready.

  5. He asked where I lived.

    ingen 'do', ingen ombytting

    Finnes det allerede et spørreord som <t>where</t>, behold det, men fortsatt uten ombytting og uten <t>do</t>. He asked where I lived.

  6. I asked what she was doing.

    tiden går ett steg tilbake

    Også tiden går tilbake, som i all indirekte tale. <t>What are you doing?</t> blir det hun holdt på med. I asked what she was doing.

  7. Indirekte oppfordringer: tell / ask + noen + (not) to + verb.

    Nå oppfordringer. For å gjengi en ordre eller forespørsel siterer du den ikke: du bruker <t>tell</t> eller <t>ask</t> noen, pluss <t>to</t> og verbet.

  8. They told us to wait.

    tell + objekt + to + verb

    Ordren <t>Wait</t> blir <t>told us to wait</t>. Merk at du trenger et objekt: hvem som fikk beskjeden. They told us to wait.

  9. He told me not to worry.

    nektende → not + to + verb

    For en nektende oppfordring setter du bare <t>not</t> før <t>to</t>. He told me not to worry.

  10. She asked me to open the window.

    forespørsel → ask + objekt + to

    En høflig forespørsel bruker <t>ask</t> i stedet for <t>tell</t>, samme struktur. She asked me to open the window.

  11. She asked if was I ready. beholdt ombyttingen
    She asked if I was ready. subjekt før verbet

    Et indirekte spørsmål er IKKE et spørsmål: fortellende ordstilling.

    Her er den vanligste feilen: å beholde spørsmålsordstillingen i gjengivelsen. <t>She asked if was I ready</t> er feil, subjektet kommer først. <t>She asked if I was ready</t>.

  12. He said me to sit down. 'said' tar ikke objekt
    He told me to sit down. 'told' + objekt + to

    Oppfordringer tar tell/ask + noen, aldri 'said' + noen.

    Og ikke bruk <t>said</t> for oppfordringer. <t>Said</t> tar ikke objekt: bruk <t>told</t> noen eller <t>asked</t> noen.

  13. Husk

    • Spørsmål → fortellende ordstilling + if/whether
    • Oppfordringer → tell/ask + noen + (not) to + verb
    • Aldri ombyttingen; aldri 'said' + objekt

    Så: gjengi spørsmål med fortellende ordstilling og <t>if</t> eller <t>whether</t>. Gjengi oppfordringer med <t>tell</t> eller <t>ask</t> noen om å gjøre noe.