La forme causative en anglais : have / get something done
En anglais, on utilise « have ou get + complément + participe passé » pour dire qu'on fait faire quelque chose par quelqu'un d'autre. On dit « I had my hair cut », et non « I cut my hair », car c'est le coiffeur qui a coupé : l'accent est mis sur le service rendu, pas sur la personne qui l'exécute. Comparez avec le français, où l'on emploie « se faire + infinitif » (« je me suis fait couper les cheveux ») : là où le français met l'infinitif, l'anglais exige le participe passé, jamais la base verbale. Attention au piège classique : on dit « We're getting the kitchen painted » et « She had her passport renewed », surtout pas « painting » ni « renew ».
Exemples
- I had my hair cut. a hairdresser cut the speaker's hair
- We're getting the kitchen painted. someone is painting the kitchen for us
- She had her passport renewed. the authorities renewed her passport for her
La leçon complète
Tout le contenu de la vidéo, en texte.
-
Dis <t>I cut my hair</t> et tu viens d'annoncer que tu as pris les ciseaux toi-même. Alors comment dire que c'est un coiffeur qui l'a fait? Il te faut la causative.
-
La causative permet de dire que tu as fait faire quelque chose par quelqu'un d'autre. Ce qui compte, c'est le service, pas qui l'a réalisé.
-
Compare les deux. <t>I cut my hair</t>: c'est toi. <t>I had my hair cut</t>: quelqu'un l'a fait. Même coupe, sens très différent.
-
Voici le schéma de base en action. I had my hair cut. <t>Have</t>, puis l'objet, puis le participe passé: <t>cut</t>, pas <t>cutting</t>.
-
<t>Get</t> fonctionne pareil et sonne un peu plus familier. We're getting the kitchen painted. Quelqu'un la peint pour nous; on a juste fait faire le travail.
-
Ça marche à tous les temps: il suffit de changer la forme de <t>have</t> ou <t>get</t>. She had her passport renewed. Les autorités le lui ont renouvelé.
-
Encore un, au futur. I'm going to have my car repaired. C'est un mécanicien qui fera le travail; toi, tu le commandes.
-
Le piège principal: mettre le verbe de base au lieu du participe passé. Jamais <t>cutting</t>; c'est <t>cut</t>.
-
Et ne reviens pas à la forme active quand ce n'est pas toi. Si un coiffeur l'a fait, <t>I cut my hair</t> est tout simplement faux.
-
Donc: <t>have</t> ou <t>get</t>, plus l'objet, plus le participe passé. C'est comme ça qu'on parle naturellement de coupes, de réparations et de livraisons.