El causativo en inglés: have y get something done
El causativo se forma con have o get + objeto + participio pasado, y sirve para decir que otra persona hace algo por ti: un servicio que tú encargas, pero no realizas tú mismo. Por eso "I had my hair cut" significa que un peluquero te cortó el pelo, no que te lo cortaste tú; lo mismo ocurre en "We're getting the kitchen painted" o "She had her passport renewed". A diferencia del español, donde solemos decir "me corté el pelo" aunque vayas a la peluquería, el inglés distingue claramente quién hace la acción. Cuidado con dos errores típicos: usar la forma activa ("I cut my hair") cuando lo hizo otra persona, y emplear el verbo base o el gerundio en lugar del participio (no es "I had my hair cutting", sino "I had my hair cut").
Ejemplos
- I had my hair cut. a hairdresser cut the speaker's hair
- We're getting the kitchen painted. someone is painting the kitchen for us
- She had her passport renewed. the authorities renewed her passport for her
La lección completa
Todo lo del vídeo, en texto.
-
Si dices <t>I cut my hair</t>, acabas de contar que cogiste tú las tijeras. ¿Y cómo dices que te lo cortó un peluquero? Necesitas la causativa.
-
La causativa sirve para decir que organizaste que otra persona te hiciera algo. Lo importante es el servicio, no quién lo hizo.
-
Compara las dos. <t>I cut my hair</t>: lo hiciste tú. <t>I had my hair cut</t>: te lo cortó alguien. El mismo corte, un significado muy distinto.
-
Aquí tienes el patrón básico en acción. I had my hair cut. <t>Have</t>, luego el objeto y luego el participio: <t>cut</t>, no <t>cutting</t>.
-
<t>Get</t> funciona igual y suena un poco más informal. We're getting the kitchen painted. Alguien lo está pintando por nosotros; solo lo encargamos.
-
Funciona en cualquier tiempo: solo cambia la forma de <t>have</t> o <t>get</t>. She had her passport renewed. Las autoridades se lo renovaron a ella.
-
Uno más, en futuro. I'm going to have my car repaired. El trabajo lo hará un mecánico; tú solo lo encargas.
-
La trampa más común: usar el verbo base en vez del participio. Nunca es <t>cutting</t>; es <t>cut</t>.
-
Y no recurras a la forma activa cuando no lo hiciste tú. Si te lo cortó un peluquero, <t>I cut my hair</t> está mal.
-
Así que: <t>have</t> o <t>get</t>, más el objeto, más el participio. Es como hablas con naturalidad de cortes de pelo, reparaciones y entregas.