Third conditional: snakk om en fortid som aldri skjedde
Third conditional bruker du på engelsk når du snakker om noe i fortiden som ikke skjedde, og om hva som kunne ha skjedd i stedet. Formelen er fast: "if" + past perfect i den ene delen, og "would have" + perfektum partisipp i den andre. Si "If I had known, I would have called" når du faktisk ikke visste det, og derfor ikke ringte, eller "She would have passed if she'd studied" om noen som strøk fordi hun ikke leste. Pass på fellefeilen: det heter ikke "If I would have known" - "would have" hører hjemme i hovedsetningen, aldri etter "if". På norsk lar vi ofte tider gli litt over i hverandre ("Hadde jeg visst det, ville jeg ringt"), men på engelsk må begge formene være på plass for at setningen skal bli riktig.
Eksempler
- If I had known, I would have called. the speaker didn't know, so didn't call
- She would have passed if she'd studied. she didn't study, so she failed
- If we hadn't left late, we wouldn't have missed it. leaving late caused missing it
Hele leksjonen
Alt i videoen, som tekst.
-
Vil du snakke om en fortid som aldri skjedde: angeren, alle tenk om? Det finnes ett mønster for det, og én berømt måte å bomme på.
-
Vi bruker det for uvirkelige situasjoner i fortiden: ting som ikke skjedde, og resultatet som derfor aldri kom. Slik ser det ut.
-
To halvdeler. <t>if</t>-halvdelen setter det uvirkelige vilkåret med <t>had</t> pluss perfektum partisipp. Resultathalvdelen bruker <t>would have</t> pluss partisipp.
-
Ta det klassiske eksempelet. If I had known, I would have called. Jeg visste det ikke, så jeg ringte ikke. Begge delene ligger tydelig i fortiden.
-
Resultatet kan komme først, og da trengs ingen komma. She would have passed if she had studied. Hun leste ikke, så hun strøk.
-
Det funker også med nektelser: en årsak og et unngått resultat. If we hadn't left late, we wouldn't have missed it. Å dra for sent er nettopp det som gjorde at vi mistet det.
-
Hvorfor disse formene? <t>Past perfect</t> (<t>had</t> pluss partisipp) viser at vilkåret er over og uvirkelig. <t>Would have</t> markerer et resultat som aldri kom.
-
Nå den berømte fellen. Sett aldri <t>would have</t> i <t>if</t>-halvdelen. Det heter ikke <t>if I would have known</t>: <t>if</t>-halvdelen tar <t>past perfect</t>: <t>if I had known</t>.
-
Og ikke bland det med andre kondisjonalis. Den andre er uvirkelig nåtid: <t>if I knew</t>. Den tredje er uvirkelig fortid: <t>if I had known</t>.
-
En til, for anger, den vanligste bruken. If I had saved more, I would have bought it. En avsluttet fortid som ser tilbake på det som kunne ha vært.
-
For å feste det: <t>if</t> pluss <t>past perfect</t>, så <t>would have</t> pluss partisipp. Og <t>would have</t> følger aldri etter <t>if</t>.