The instrumental case (with / by means of)
The instrumental expresses the tool you use ('by means of') and accompaniment with the preposition 's/sa' ('together with'). Masculine and neuter nouns take -om (voz → vozom), feminine -a nouns take -om too (kafa → kafom). It also marks means of transport without a preposition.
Exemples
- Putujem vozom. I travel by train.
- Pišem olovkom. I write with a pen.
- Idem sa sestrom. I'm going with my sister.
La leçon complète
Tout le contenu de la vidéo, en texte.
-
Tu voyages en train, tu écris avec un stylo, tu vas avec ta sœur. Avec quoi ? Avec qui ? En serbe, un seul cas couvre tout cela : l'instrumental. Maîtrise-le et tu sonnes aussitôt plus naturel. Allons le maîtriser jusqu'au bout.
-
L'instrumental a deux rôles principaux. D'abord, il marque le MOYEN : l'outil ou la façon dont tu fais quelque chose, le « au moyen de quoi ». Ensuite, il marque la COMPAGNIE : la personne avec qui tu es. Il répond à « avec quoi ? » („čime?“) et « avec qui ? » („s kim?“).
-
Voici les terminaisons. Le masculin et le neutre prennent „-om“ : „voz“ devient „vozom“, „auto“ devient „autom“. Le féminin en „-a“ prend aussi „-om“ : „kafa“ devient „kafom“, „olovka“ devient „olovkom“. Une seule terminaison pour presque tout : c'est le cœur de l'instrumental.
-
Commençons par le transport, car c'est le plus gros piège. Comment voyages-tu ? „Vozom“ — et sans aucune préposition. Putujem vozom. „I travel by train.“ „Voz“ prend „-om“ et devient „vozom“. La terminaison à elle seule porte le sens « en train, au moyen du train » : tu n'as besoin d'aucune préposition.
-
Maintenant le moyen : l'outil avec lequel tu fais quelque chose. Avec quoi écris-tu ? „Olovkom“. „Olovka“ perd le „-a“ et prend „-om“ : Pišem olovkom. „I write with a pen.“ Remarque : en serbe, il n'y a aucun mot „s“ ici ; la terminaison „-om“ à elle seule veut dire « au moyen du stylo ». Un instrument se met à l'instrumental nu.
-
Maintenant le second rôle de l'instrumental : la compagnie. Quand tu es AVEC quelqu'un, tu utilises la préposition „s“ ou „sa“ et tu mets la personne à l'instrumental : Idem sa sestrom. „I'm going with my sister.“ „Sestra“ devient „sestrom“, avec „sa“ devant. Ici la préposition EST obligatoire, car on parle de compagnie, pas de moyen.
-
Quand „s“, quand „sa“ ? Règle simple : utilise „sa“ devant un mot qui commence par „s“, „z“, „š“ ou „ž“, pour que les sons ne se heurtent pas — d'où „sa sestrom“, „sa Žarkom“. Dans tous les autres cas, le simple „s“ suffit.
-
Revenons au moyen, car l'instrumental couvre aussi la FAÇON dont tu fais quelque chose. Avec quoi coupes-tu le pain ? „Nožem“ : Sečem hleb nožem. „I cut the bread with a knife.“ „Nož“ prend „-em“ au lieu de „-om“, parce qu'il finit par une consonne molle. Mais le sens est le même : instrumental nu, un moyen sans préposition.
-
Voyons les formes complètes pour qu'elles s'ancrent. Un radical dur prend „-om“ : „voz“ devient „vozom“, „kafa“ devient „kafom“. Un radical mou — celui qui finit par „j“, „č“, „ž“, „š“ ou „c“ — prend „-em“ : „nož“ devient „nožem“, „muž“ devient „mužem“.
-
Maintenant le piège principal, et la raison pour laquelle tu es là. Pour le transport et les moyens, on n'utilise PAS de préposition. On dit „idem vozom“, et non „idem s vozom“. Garde la préposition „s“ seulement pour la compagnie, pour les personnes. Le train n'est pas ta compagnie : le train est ton moyen.
-
Pour que ce soit clair, un contraste. „Putujem autobusom“ — c'est un moyen, sans préposition. Mais „razgovaram sa vozačem“ — c'est de la compagnie, une personne, donc avec „sa“. Le même cas, mais la préposition dépend de s'il s'agit d'un moyen ou d'une compagnie.
-
Et un dernier exemple, qui réunit les deux sens dans une même phrase. Moyen sans préposition, compagnie avec préposition : Putujem autobusom sa prijateljem. „I travel by bus with a friend.“ „Autobusom“ — moyen, instrumental nu ; „sa prijateljem“ — compagnie, avec préposition. Les deux à l'instrumental, mais un seul prend „sa“.
-
Pour récapituler. L'instrumental répond à « avec quoi ? » et « avec qui ? ». La terminaison est „-om“, et „-em“ après une consonne molle. Le moyen et le transport vont sans préposition : „idem vozom“, „pišem olovkom“. La compagnie prend la préposition „s“ ou „sa“ : „sa sestrom“. Souviens-toi : le train est un moyen, pas une compagnie.